AVANT-PROPOS - PANORAMA GENERAL

La traduction est une activité fort répandue, mais très mal connue. C'est un travail de spécialiste, qui remplit des fonctions essentielles, obéit à de très fortes contraintes, et présente des enjeux considérables.

1. Une activité courante mais mal connue

2. Des fonctions essentielles

3. Des enjeux et des risques considérables

4. Des prestations extremement diversifiées
4.1 Interprétation
4.1.1 Interprétation de conférences
4.1.1.1 Interprétation simultanée
4.1.1.2 Interprétation consécutive
4.1.1.3 Interprétation dite " chuchotée " (ou de contact)
4.1.2 Interprétation de liaison
4.1.3 Interprétation dite " communautaire "
4.1.3.1 Interprétation judiciaire
4.1.3.2 Interprétation en langue des signes
4.2 Traduction standard (traduction de texte)
4.3 Traduction non standard (Taduction de matériaux autres que du texte)
4.3.1. Traduction de produits audio-visuels
4.3.1.1 Sous-titrage
4.3.1.2 Traduction pour voix hors champ
4.3.1.3 Traduction de doublage
4.3.1.4 Surtitrage
4.3.2. Traduction de produits multimédia
4.3.2.1 Localisation de logiciels
4.3.2.2 Localisation de sites
4.3.2.3 Localisation de jeux vidéo

Accueil  |  Sommaire  |  Liens  |  Carnet d'adresses  |  Mentions légales  |  Nous contacter

© 2005 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.