VOLUME 1

(INTERPRETATION) FAIRE TRADUIRE DE L'ORAL ORALEMENT

Chapitre 1 - L'oral, c'est l'affaire de l'interprète

1. Quelques repères
2. Définir/préciser le besoin
3. Différencier les offres
4. Trouver les interprètes voulus
5. Laisser faire les pros









Accueil  |  Sommaire  |  Liens  |  Carnet d'adresses  |  Mentions légales  |  Nous contacter

© 2005 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.