VOLUME 4
FAIRE TRADUIRE SOUVENT, OU BEAUCOUP ET AVEC METHODE
Chapitre 6 - Savoir de quoi il en retourne - Ne pas avoir l'air d'un Martien sur la planète Traduction
5. Comprendre la tarification
5.1 calibrage de la quantité de traduction/de travail
Les traducteurs utilisent une infinie variété d'unités de calcul des volumes de traduction et, notamment :
mais aussi, par la force des choses :
et ainsi de suite.
On calibre le matériau à traduire pour obtenir ce que l'on appelle le volume-source exprimé dans l'unité qui convient. Puis on calcule le montant prévisionnel de la prestation en multipliant le volume par le coût unitaire.
On dit alors, selon l'unité retenue, que le traducteur facture au mot-source, à la ligne-source, à la page-source, au feuillet-source, à la minute-source, à l'idéogramme-source, et ainsi de suite.
Accueil | Sommaire | Liens | Carnet d'adresses | Mentions légales | Nous contacter
© 2005 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.