VOLUME 4

FAIRE TRADUIRE SOUVENT, OU BEAUCOUP ET AVEC METHODE

Chapitre 6 - Savoir de quoi il en retourne - Ne pas avoir l'air d'un Martien sur la planète Traduction


5. Comprendre la tarification

5.2 Coût de la traduction/de la prestation

Pour obtenir le prix d'une traduction, il suffit de multiplier le volume/temps prévisionnel par le tarif unitaire.

En fait, le tarif applicable à chaque traduction est un cas d'espèce à cause des spécificités des langues concernées, du sujet, de sa technicité, des outils requis, de la nature exacte des composantes de la prestation demandée, des délais, du volume, des répétitions et reprises, de l'existant disponible, de la part apportée par le donneur d'ouvrage, de la fidélité du client, etc.

5.2.1 Coût de base

Il est important de savoir qu'existe implicitement une sorte de tarif de base pour la traduction standard de matériaux relativement simples (texte pur), dans des langues courantes, sans recours à des matériels ou logiciels particuliers et dans des conditions de délais raisonnables.

Il faut aussi savoir que ce tarif de base diffère selon que l'on s'adresse à un traducteur indépendant ou à une entreprise de traduction et que les tarifs appliqués par l'indépendant sont généralement (mais pas toujours) inférieurs à ceux appliqués par l'entreprise .

L'application du tarif de base donne un coût de base de la traduction.

Accueil  |  Sommaire  |  Liens  |  Carnet d'adresses  |  Mentions légales  |  Nous contacter

© 2005 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.